Bahadır ÇOBAN / TÜRKGÜN
Ülkü Ocakları Eğitim ve Kültür Vakfı Genel Başkanı Ahmet Yiğit Yıldırım, 199’uncu sayısından itibaren 4 yabancı dilde yayımlanmaya başlanan Ülkü Ocakları dergisiyle ilgili Türkgün gazetemizin sorularını cevapladı.
Amaçlarının Türk coğrafyalarında Türk milli kimliğini yeniden hâkim kılarak Turan ülküsü yolunda ilerlemek olduğunu dile getiren Yıldırım, İngilizce yayınlanacak olan derginin Türk milletinin haklı davasını dünyaya duyurmanın bir aracı olacağını söyledi.
Ülkü Ocakları dergisinin farklı dillerde yayımlanmasına neden gerek duyuldu?
Ülkü Ocakları dergisi, Ülkü Ocaklarının yarım asrı aşan kutlu mücadelesini ve fikriyatını ortaya koyan, Gazi Mustafa Kemal Atatürk’ün açtığı, Başbuğumuz Alparslan Türkeş’in doktrinlerinin aydınlattığı yolda ve Liderimiz Sayın Devlet Bahçeli’nin emrinde Türk gençliğinin sosyal ve siyasi hayatına kılavuz niteliğine haiz bir fikir dergisidir. Ülkü Ocakları dergisi, 199. sayısından itibaren yeni yönetim ve yayın politikalarımız gereğince İngilizce, Rusça, Arapça ve Farsça olmak üzere dört farklı dilde yayınlanacaktır.
Temel gayemiz; günümüz dünyasında diplomasi dili olarak kabul edilen İngilizce ile Türk’ün haklı davasını dünya milletlerine duyurmak, tarihi ve manevi ortak değerlerimiz ile coğrafi sınırlarımızın kesiştiği Arap coğrafyasına kolayca ulaşabilmek, 83 milyonluk nüfusunun 35 milyonunu soydaşlarımızın oluşturduğu İran’daki ve günümüz Rusya’sının geçmişinde milli kimlikleri çeşitli asimilasyon faaliyetleri ile unutturulmak istenen soydaşlarımıza sesimizi duyurabilmektir.
Bilge Liderimiz Sayın Devlet Bahçeli’nin “Her Ülkücü, çift başlı kartal gibi olmalıdır. Bir başı doğuya bir başı batıya bakmalıdır.
Bir doğu, bir batı dilini öğrenmelidir.” sözü yeni politikamıza rehber olmuştur. Doğu’da ve Batı’da, Türk milliyetçiliğini tanıtabilmek için bu projemizi başlatmış bulunmaktayız.
Rahmetli Seyyit Ahmet Arvasi’nin de “Ben Afrika’da doğan bir zenci olsaydım ve yine bu akla sahip olsaydım Türk milliyetçisi olurdum. Çünkü mazlum milletlerin kurtuluşu Türk milliyetçilerindedir, Türk İslam Ülkücülerindedir. Ülkü ocaklarındadır.” sözleriyle ifade ettiği gibi Türk milliyetçiliği, cihanşümul bir niteliğe haizdir.
Peki bu 4 dilin seçilmesinin özel bir sebebi var mı?
Ülkü Ocakları, yarım asırdır Türk milliyetçisi Türk gençliğinin fikir kalesi, hür ve gür sesidir. Bu sesi başta İran, Rus, Arap coğrafyalarında yaşayan soydaşlarımıza; daha sonrasında dünya milletlerine ve kamuoyuna duyurma gayesindeyiz. Diğer devletlerin yönetimi altında yaşayan soydaşlarımıza yüce Türk milletinin Kızılelma’sı olan Turan ülkümüz doğrultusunda ulaşabilmek; Türk milletinin birlik ve bütünlüğünü pekiştirebilmek, Türk coğrafyasında Türk milli kimliğini yeniden hâkim kılabilmektir. Liderimiz Sayın Devlet Bahçeli’nin de belirttiği gibi: “Önümüze engeller çıkarsalar da bu engelleri birer birer aşacağız. Kızılelma hedefimizden, Turan ülkümüzden vazgeçmeyeceğiz.”
Ülkü Ocakları dergisi, bugün 4 farklı dilde yayın hayatına yeni bir soluk kazandırdığı gibi; ilerleyen zamanda farklı dünya dillerine de çevirileri sağlanacak; hür ve gür sesi daha uzaklardan duyulmaya devam edecektir.
Yabancı dilde yayımlanacak olan dergilerin hedef kitlesini kimler oluşturuyor?
Başta Rus, İran ve Arap coğrafyalarında yaşayan soydaşlarımız ve dünya üzerinde farklı devletlerin vatandaşlığı altında yaşayan tüm Türk milleti olmak üzere; dünya milletlerine Ülkü Ocaklarının irfanını, mücadelesini ve Türk’ün fikrini duyurmayı hedefliyoruz.
Günümüzde Ülkü Ocakları, Türk gençliğinin umudu, irfan mektebi, iman ve ahlak sancağı olduğu gibi; diğer devletlerin vatandaşlığı altında yaşayan genç soydaşlarımızın da milli kimliklerini, öz kültürlerini muhafaza ederek gelecek Türk nesillerine aktarmasında biricik rehberi olacaktır. Kuşkusuz bu nesiller, asırlardır var olan Türk kimliğinin dünya döndükçe var olmasına hizmet edecektir.
Dergi, yurt dışındaki hedef kitleye nasıl ve hangi periyot aralığında ulaştırılacak?
Ülkü Ocakları dergisi, devletimiz sınırları içinde aylık periyotlarla basılı ve dijital platformlarda yayın hayatına devam etmektedir. Günümüz bilgi ve teknoloji çağında, iletişim ve haberleşme alanında yaşanan gelişmeler ile uzaklar yakın kılınmış; kişilerin bilgiye ulaşım imkânları ve kişiler arasında gerçekleşecek bilgi aktarımı oldukça kolaylaşmış; dijital platformlar, en yaygın bilgi aktarım platformu hâline gelmiştir.
Bu bağlamda dergimiz; dijital platformlar üzerinden yurt dışındaki hedef kitleye, okurlarımızın hizmetine sunulacaktır.
Ülkü Ocakları dergisinin fikriyatı, kıymetli olmakla birlikte fikriyatın ağır yükünü taşımaktadır. Dünya coğrafyası üzerinde bulunan diğer soydaşlarımızla daha yakın bağlar kurmayı sağlamasının yanı sıra; tüm toplumlara fayda sağlayacağını umut ediyoruz.
Yayınların içeriği Türkiye’de çıkan dergiyle birebir aynı mı olacak, bölge/ülkeye bağlı farklılık içerecek mi?
Ülkü Ocaklarının tarihi önemi tüm Türk dünyası tarafından bilinmekte; vizyonu ve hedefleri yarım asırdır Başbuğumuz Alparslan Türkeş’in doktrinlerinin ışığıyla, Gazi Mustafa Kemal Atatürk’ün gösterdiği hedefle ve Liderimiz Sayın Devlet Bahçeli’nin emirleriyle aydınlanmaktadır.
Yayın içeriklerimiz, akademik çeviri kurallarına riayet edilmek suretiyle uzman dilbilimciler tarafından Türkçe aslına uygun bir biçimde dört farklı dile çevrilmiştir. Çeviriler yalnızca dergimiz içeriğinin sesinde ve dilinde değişikliği ifade etmektedir; fikriyatımız yarım asırdır aynı çizgide olduğu gibi içeriğimiz de bölgeye, ülkeye, zamana bağlı değişim göstermeyecektir. Kaldı ki dün olduğu gibi bugün de soydaşlarımız ile kanayan yaralarımız, sevinçlerimiz, dertlerimiz, tarihimiz birdir.
Ülkü Ocakları dergisinin içerikleri ve fikir hazinesinin ışığı, aynı parlaklıkla dört farklı dilde Türk coğrafyasını aydınlatacaktır.
Ülkü Ocakları Genel Başkanı Yıldırım, “Ülkü Ocakları, Türk gençliğinin fikir kalesi, hür ve gür sesidir. Diğer devletlerin yönetimi altında yaşayan soydaşlarımıza yüce Türk milletinin Kızılelma’sı olan Turan ülkümüz doğrultusunda ulaşabilmek; Türk milletinin birlik ve bütünlüğünü pekiştirebilmek, Türk coğrafyasında Türk milli kimliğini yeniden hâkim kılabilmektir. Liderimiz Sayın Devlet Bahçeli’nin de belirttiği gibi: “Önümüze engeller çıkarsalar da bu engelleri birer birer aşacağız. Kızılelma hedefimizden, Turan ülkümüzden vazgeçmeyeceğiz” diye ifade etti.